This word list is an on-going project by Lee Lewis (Cahokia, IL, USA) with extensive assistance being provided by Ruby Dancingmoon (Hants, England). If you find errors or have comments, or wish to contribute, send email to:
shaman @ jubchuqun . com
How to seach for words in this list Note: items in BLUE were added by Ruby Dancingmoon
     
 
You can use the Ctrl+F keys to seach for words in this list in MicroSoft Internet Explorer and most browsers with "Common User Access" featuresÖ
 
  LAST UPDATE:April 21, 2004  
a kind person u:da:nuh:t (a person of soul; a person of truth; a sensitive)
a lot ugodi  
abandon diigvnedi diyohidi  
abandoned diyosvhi  
abase eladi igvnedi  
abdicate asulagohisdi  
abdomen (his/her) usquoli  
abdomen (my) a(ga)squoli  
abduct adatinawa(da)ti  
ability nasinasv  
ablaze adawelagisgv  
able yeliquoiyadvnedi  
abnormal kalinigesvna  
aboard inv  
abode ganelv  
abolish diyohisdi  
About gvwaduwidv Submitted RD
above galvladi dla  
above galvlati, galvladi, galvladidla "the sky on high" or "heaven"
Abraham equahami Submitted RD
abridge asqualvtodiasqualvdodi  
abscess gawosgvi  
absent (he/she is) netohvna nedohvna  
absolute utohiyuhiha udohiyuhiha  
absorb akayotodi akayododi  
abstinence asulagohisdi  
abundant gvwalosvsdi  
abuse uyoigvnedi  
accelerate gatsanulahisdi  
accent igvnedi kanehisdi††  
accept tadanilvgi, didanilv, dadanilvga  
accident udasegatsedi  
accommodate a(li)sde(lv)di  
accompany astaquadvsdi  
accomplish asquadisdi  
account gvnigesv igvnedigunigesv-igunidi  
accrue udanequotsedi  
accumulate gasvdasdi kanegwoga  
accurate kalidido(la)gi  
accuse adaduhisdodiguhisdiha  
accused aguisdi  
accustomed ogisadi  
ache ehisdvuwehisdaneha  
achieve elinigvnedv  
Acid tsunutsosta Submitted RD
acknowledge goli nigvnedv  
acorn gule  
Acquaintance goligi Submitted RD
acquainted dinado(li)ga  
acquire otseli igvnedv  
acquit didayohisdi  
acre sutlilodv  
across untli, diga(na)di(wi)svi, diganadiwissvi  
act iyadvnelviyadvnedi  
acted nudvnelv  
Active gvhnagalisdi Submitted RD
actor a dv ne liadvnelisgi  
actress advnelisgi  
actual udohiyusv  
Adam Adawi  
adapted yelidido(la)giigvnelv  
add gatlisodi  
added gatlisanvhi  
addict uganasisgi  
addition (math) gatlisodiyi  
address nana gesv wasesdi  
addressee watsinvnelvtsunesdi  
adjacent udanotlvi  
adjourn diniyelisv  
adjourned duniyelisv  
adjust osdv igvnedv  
adjusting osdvnanvneha  
Adjustment osdvnanvnehv Submitted RD
admire galvquotodi,galvquododi  
admit gohiyutanv  
admitted uwohiyutanv  
adopt atloyastodi,atloyasdodi  
adorable ulilohi  
adore adaladudi  
adult utanv  
Adulterer adahyoneni Submitted RD
Adultery adahyonedi Submitted RD
adultry udelidvdvdinvsidi  
advalorem igatihatsugvwa (lo)di  
advanced (move up) adasaladodi  
advantage atlanvdadisgv  
adventure ane(lv)todi,ane(lv)dodi  
Advertise deganotsalvsga Submitted RD
Advertisement deganotsalv Submitted RD
advise adadeyodi  
advocate ganiladisdi  
adze deganudasti "-sti" indicates sharp
affair nanadvnehv  
affection didadanilvisdi  
affectionate tsudadanilvtsa  
affidavit aselitanv  
afford yali iyudvni  
afire utsistlvi  
aflame adawelagisgv  
Afloat uyoluha Submitted RD
afraid daskasti, asgasdi, hisgaya, asgaha  
after o hni, ulosonvoni  
afterbirth udi yadon' That which has remained
afternoon svhiyeyiditlv  
afterwards oni uwa(ga)didisv  
again si quu  
again taline (also second in a series)
again (more) siwu  
against utlvwvla object to obj. person to object
against di(ga)tilegi as in fighting
against atludodi as in testifying
age iyudetiyvda  
aged agevli, agayvli  
agent atsinvsidasdi  
agitate ayotladisdiganvquaeha  
ago iyutsigesv  
agony agiliyogvagitliyi  
agravate adadeyatodiadadeyadodi  
agree isu aye(lv)digohiyvdaneha  
agreeable tsudadaniluvtsadi  
agreed dudanilvtsv  
Agreement dadahetselv Submitted RD
agriculture digalogodi  
ahead igvyiditlv  
aid adasde(lv)dialisdelvdodi  
aim a(li)sosdv alisdenudodi  
air/wind u 'no le  
airplane tsiyu, ganohilitohi, tsiyu ganohilidohi  
ajar usdi asduida  
alarm asduida  
alcohol ama' asuyvdi wisgi  
alert gvniga(li)sdi  
algebra disesdi ugvwali  
alias nudale dutoi nudale dudoi  
alighted tsulegilanunayi he alighted there
alike utloyi  
alimony agaguyeheditsugalenvda  
alive gvnodvgv-hna  
all owasa, niga'da, niga'dv  
All right Ho wa  
alligator tsulasgi  
allot ayatosdiayadosdi  
allow a(li)sgo(lv)dodi  
ally ali(go)di  
almanac nvdvdisesdi  
almost ale, navnigesdi  
aloft galvladitlv  
alone uwasa, uwasv  
aloud asdaya unoyvgv  
alphabet digaloquastohdi, digaloquastodi, digaloquasdo  
already gayula, kilowu  
also nasgi, nasquo, nasquu, nu nu - abbreviation of ulenualso
alter ganetliyvsdi  
Alternate adanetliyvsdiha Submitted RD
altogether nigadv  
always nigohilvi  
amateur alenisgi  
amaze asquanigohisdi  
Amazed asquanigosga Submitted RD
ambassador ganuseda  
ambulance tsunitlvgoidigalvdodi  
ambush ahaludi, diskalunagi hiding out there
ambush ahaluna - to take unawares  
amen emenv, nasgiwuwiniga(li)sda  
amend gotlvhisodi  
America a me li ge  
amiable ulilohi  
ammunition disdayostodi,disdayosdodi  
among nunadvnv  
amount igai gesv  
ample yeliquo igai  
amplify atanohistidi  
amuse asquanigohisdi  
Amusement squanigosudi Submitted RD
an evil person une gotsoduh with a blackness of soul, evil
ancestor tsunigayvliiyv(li)stanv  
ancient agayvlige, kaiele, hilvhiyui  
and ale "-hno" if suffixed
and also ulenu  
and you? nihina, nihinahv  
angel adawehidikanowadidohi  
angels anidawehi  
anger ataliwohisdi  
angry u hna lv ha kanalvisdi  
angry (another & I are) oginihnalv'(ga)  
angry (he/she is) uhnalv:(ga)  
angry (I am) akinalv:(ga)  
angry (others & I are) ogihnalv:(ga)  
angry (they are) unihnalv:(ga)  
angry (you & I are) ginihanlv:(ga)  
angry (you 2 are) sdihnalv:(ga)  
angry (you are(plural) itsihnalv:(ga)  
angry (you are) tsanalv:(ga)  
angry (you, another & I are) igihnalv:(ga)  also you, others and I (we are)
animal e:hna:i, ganatlai  
Animals ehnai†† Submitted RD
ankle u(tsa)squaladvutsiqualvdvi  
anniversary udetiyisgv  
announce deganotsalvnvdeganotsatlvsga  
announced dunotsalvnv  
Announcement diganotsanudi Submitted RD
annoyance adatsosedisgi  
annual ayostodiayosdodi  
another nudalesoi  
answer gawohiliyvdv  
ant tsosudali, dosvdali "he has six legs"
antagonize adadetodi, adadedodi  
antelope awiyusti  
anthem alihelisdi diganogisdi  
anticipate udugi elisdi  
anticipated udugi elissv  
anticipating udugi eisgvi  
anticipation udugi oye(lv)sv  
antique uweti gotlvnv  
antler tsulunuhi, uskwalegu, us  
antlers awitsuyoni  
anvil gotlv(nv)diatlodi, asodi talugisgi uligi  
anxiety owelihisdisgv  
anxious owanvgv,u welihia  
any niga(li)sdisgvquo,inusdi  
anybody nanivquo  
anyhow igvnisisdi sgvyiniga(li)sdi  
anyone nanivquo, yinigalisdihaquugilo  
anything niganvquo  
anyway yiniga(la)sdiquo  
anywhere nigvquo,yinigalisdihaquu ilvtlvi  
apart tsugalenvda,iyudali  
apartment dekanvsulv  
apiece anisiyvwihai  
apologize gohiyutoditohi, gohiyudodidohi  
apostle adasdawaditohi,adasdawadidohi  
apparel dinuwosdi  
appeal atayosdi  
appealed atayolvhi  
appear gananugotsv  
appeared unanugohisdi  
appearing gananugotsv  
appears ganugoga  
appetite oyosisgv  
applaud disidvnisdi  
apple sugata, svkta, sv  
application atayostodi, atayosdodi  
applied igv(na)tanvhi  
apply igv(na)todi,igv(na)dodi  
appointment disuyedv  
Apportioner Unelanvhi Sun, used in the sacred idigawesdi
appraise digvwa(lo)todi,digvwa(lo)dodi  
appraisers dinigvwa(lo)disgi  
appreciate adalihelitsedi  
appreciated udalihelitsedi  
appreciating anadalihelitsehv  
apprehend adaniti  
apprentice ade(lo)quasgi  
approach adalutsedi  
approval gohiyutadv  
approve gohiyutodi,gohiyudodi  
approved gohiyutodi,gohiyudodi  
apricot dalonige adadvsgi "little yellow that hangs"
April Tsiloni, Kawoni  
April Kawoni (flower month)  
apron atsesado  
apron gatloa uatusulo "covers the privates"
area esgani,igvnadena  
argue atiyohiha  
argument digosisodi,atiyosdi  
arguments danosisi  
arise (from bed) adidi  
arise (from sitting) diledi  
arithmetic disesdi  
Arkansas Yowanegv  
arm (his/her) kanoge:ni  
arm (my) tsinoge:na  
arm (your) hinoge:ni  
arms (his/her) dikanoge:ni  
arms (my) *ditsi'?noge:ni  
arms (your) tihnoge:ni  
arose dulenv  
arouse ayestodi,ayesdodi  
arrest adani(yi)di,ganiyiha  
arrival (1 person/vehicle) uluhisdi  
arrived (1 person now) galuga  
arrived (2 or more now) aniluga  
arrives galuhisdiyi  
arrives (he(habitually) galuhgoi  
arriving (soon) galuhisdii nulisdv  
arrogant udalvquodi  
arrow guni, dakaledati, gatlida, digadatlvda  
arrow maker skinatluneska guni  
arrow shaft ganusta dakaledati  
arrowheads diagadatlvda tsusgo  
art ditlilostodi,ditlilosdodi, ditlelosdodi  
artery tsuwodunohi  
artichoke gvge  
artificial ditlilostanv  
artist ditlilosdisgi,ditlelostanvsgi  
ascend agilohisdiyi,alisaladia  
ash dosdu  
ashamed (2 or more are) anadehosdi  
ashamed (he/she is) adehosga  
ashes gasdu  
ask hiya tvdvhvga, adadv(to)di  
asked adadvdi  
asking (he/she is) adadvdvhvsga  
asking (I am) gadadvdvhvsga  
asleep hi hlv na  
asleep (he/she is) galiha  
assault dida(ga)tilvsdi  
assemble adatlisodi  
assembly danilawiv  
assert kanehisdiyi  
assigned datsiyohisselv  
assignment didayohisselv  
assist adasde(lv)di  
assistant a(li)sdelisgi  
assisting (he/she is) a(li)sdelisgv  
associate unaligohi  
assortment disuyedv  
assume iyelisdi  
assumed nelisv  
astound asquanigohisdi  
astray ulenahiyvsti  
asylum tsunilvnotisgiuniyvsti  
at nanai  
ate one, he/she aga 3rd person (he/she) (1 item)
ate one, I tsiga 1st person (I) (1 item)
athirst utadegisgv  
athlete dinelohvsgi  
attach atloyastodi  
attached atloyastanv  
attack di(ga)tilvsdi  
attempt ane(lv)todi  
attempted ane(lv)tanv  
attempting ane(lv)tiyi  
attended (one person) aquodolv  
attended (two or more people) unedolv  
attention a(ga)sestodi  
Attention! Ka!, Ha!  
attitude nusdv oda(nv)dv  
attorney ditiyohihi  
attorneys di(na)tiyohihi  
attractive ulilohi  
auburn dalonige iyusdi  
auction ayeli ani(na)degv  
audience u(na)dvdagvne  
auditor osda idigvne  
August Galoni  
aunt elogi, alutsi  
aunt (his/her) ulogi  
author goweli gowelisgi  
authorities dunalasidv  
authority dulasidv  
authorize adanatsedi  
authorized atsinetselv  
automatic uwasv anagisgi  
automobile odamoqui  
Autumn Ulagohvsdi  
available yeliawadvdi  
avenge atleasdiyi  
avenue galanvdv  
avenues degalanvdv  
aviator ganohilitohi  
avoid didanvdistodi  
avoided (he/she) dudanvdistanv  
avoided (they) dunadanvdistanv  
awake (he/she is) uyetsvi  
awake (I am) agiyetsv  
awake (they are) uniyetsvi  
aware geyatohvsdi  
away utsatina  
awful ulosvstanv  
awhile natlegvquo  
awkward utsosdanehi  
awl detalasti - punch  
ax galuyasti  
ax (broad) udvna galuyasti  
ax (ceremonial war) danawa ahi galuyasti  
ax (tomahawk) galuyasti usdi - little ax  
ax (women's) galuyasti agiya  
baby usdi  
baby (little) usdi:i  
baby deer awinita  
back up hasinuga  
bacon ha:wi:ya, uga:yosv  
bad usga astu - not so good  - abbreviated uyai, uyoi  
bad omen udalehi  
Bad Spirit Sgina  
Bad Spirits AniSgina  
bad young man tsunadi usgaseti  
badger uguna  
bag degalodi  
bait ga?di  
bald mtn top uda wagvta  
ball anetsa - for playing anetsa  
ball (lead bullet) guna  
ball play anetsa - little brother to war  
ball player anetsa unaski  
ball stick anetsa tagalode  
ballground anetsa gada  
banana qua ne na  
baneberry udai  
bank (stream) amayi stuni  
barber ditastayesgi - cutter  
bark tsuwaluka  
barrel svdoni  
Bartlesville gugu  
basket talu'tsi  
baskets ditalu'tsi  
bass (fish) unoga  
bat tlameha, tlamaha  
batter asugedi  
bay vdali (also lake or pond)  
bead adela  
beads diadela  
Bean Du ya  
beans tu ya  
bear yona, yonv  
bear grass saiquayi - yucca  
bear meat yona hawiya  
beard ahanulahu - face hair  
beautiful uwoduhi  
beaver dayi, doyi  
beaver dam dayihvsgi - beaver made it  
bed ga ni hli, atsista - place to sleep  
bed bug galuisdi  
bedroom a sv sti - ka nv su lv  
bee gasgoya, wadulisi  
Beech tree gu sv tlu gv I  
beef ha 'wi `ya - wa ga  
beetle (snapping) tuluskuwa , tsulusguwa"snaps his head"  
beewax wadulesi galu - honey container  
before igvyiditlv  
behind oniditlv  
Believe A quo hi yu  
Believed A quo hi yu nv  
bell ahaluni, halvni  
beloved agigau  
below eladi - and lower  
belt adatlosdi  
bench ganvhidv gasgilo  
beside uliditlv  
best (excellent [plural]) wido:sv - people, animals or things  
best (excellent [singular]) wo:sv - people, animals or things  
best of all astu tsigi  
better da tse hla  
between ayeli  
Bible goweli uhagedv  
big egwa - see also great  
big (around) u'tana'  
Big Bear Yonaegwa  
Big spoon E qua di do di  
bigger utanidi  
birch tree dalonega ada - yellow wood  
bird tsiskwa  
Birth U de nv  
birthday udetiyisgvi  
bite adaskalutsi  
bitter tsunatsayasti  
black gvnega, gvnagei  
black bear gvnigeyona  
black bear that stands gvnigeyona aledi  
black drink gvnega adatasti - coffee, also gowe  
black fox inali  
Black racer adogiyasginadv  
black snake (large) gulega  
black snake (small) ukasuhi  
blackberry ka nu gal hi, ganugala, kanuga - scratcher  
blackbird gvnega tsiskwa, tsisqualisda  
black-eyed susan awiakata, awiakta - deer's eye  
Blackskunk dilagvnagei  
Blacksnake Galesi  
blanket unaguhu, tsusquanvni, u ne gv ha ? i  
blind digewi  
blood giga, gigahai, gigv  
blood brother danitaga  
blood taker gigadanegisgi  
bloody fellow yvwigiga  
Bloody Ground Gonada Gigahai - see also Kentucky  
Bloody Man Asgayagiga - personal male name  
bloody mouth gigatsuhali"having blood at the corners of his mouth" (a lizard)  
blouse ageyv gadui unuwogi  
blow hajota  
blowgun tugawesti  
blowgun darts gitsi  
blue sahani, sakonige  
bluebird tsaquo'lade, tsaquoladagi  
bluejay tlai:ga, tlay:ku  
boat tsiyu  
bobcat gvhe  
body (my) tsiyelvi  
bone dalu  
book di go hwe li, gohwela, goweli  
borrowed agatalista  
both i tsu la  
bottle gugu  
bouncing kasti  
bow (hunting) gatsodi, galotsadi, galitsadi  
bow and arrows gatsodi ale goni, gatsodi ale guni  
bow string gatsodi dadi  
Bowl Diwali - Texas Cherokee Chief lived 1756-1839  
bowl (large) diwali  
bowl (small) tusti  
box kanesai, ganesai  
boy atsutsa , uwagiatustsa  
boys anitsutsa  
brain u nv tsi da  
brain unvtsida  
branch (stream) usdi geyvqua, stewayi  
branch (tree) usdi uwanigalv  
brass tsuyi, vtsaiyi  
brave uletsuyasti  
bread `ga du  
bread (baked) gatu, gadu  
breath vlita - long winded  
breech clout gatola yatusulo  
breechclout gatloa uatusulo (covers-the-privates)  
breeder dinusgi  
briar kanutsu, kanuga  
briar bush kanugula  
bridge a sv 'tlv i  
Brier Place Kanugulayi  
bright utsistalu gisgi  
Broad ax dvnagaluyasdi  
broom gvnosasdi  
brother (blood) danitaga  
brother (friend) diganeli  
Brother (sibling of opposite sex) U do  
brother (sibling) dinadanvtli - born like me, same mother  
brother (sibling) vginili - elder of female  
Brothers (orator use) Vgineli, Digineli  
brothers (sibling) edaditlunutsi - we, sons of the same mother  
brothers (sibling) tsvkinatli - younger of male  
brothers (sibling) tsvkita - younger of female  
brown wadigai, wudige  
buck (male deer) galagina  
bucket talugisgi goyinusdi ama  
buffalo yan sa, yvsu  
bug diganawali  
bugleweed aniwani'ski  
building (the act of) anesgeha  
bull tsu ka nv sde na, tsukanastati  
bullet guna, guni  
bullfrog kan'nuna  
Bullfrog kununu  
Bullhead Uskwalena - personal male name  
burden asgwalihu - see also pack  
burn atsila  
but ale  
butter gotlvhnv - made of milk  
butterfly kamama  
buttocks tigwali  
buzzard su li  
cabbage usgewi, squewi  
cairn (rock burial) dagalgvyi - they are piled there  
cake `wa du `li si  
California adekatsulv  
call hiyana  
called dudo:a  
caller ahyeliski, ayeliski - mocker  
camel kemili  
camp sustiyi  
campfire atsila sustiyi  
can talugisgi  
candle ukanawi atsvsdodi  
Candy Kalsetsi  
cane (reed) iheya  
cane (staff) udalanusti, adalanvsti  
cannibals yvwigisgi - man eaters  
canoe tsiyu - see also Poplar tree  
cap al sdu lo, ugvtsadi alisquetawv  
captive uhutsi  
captive catcher dahudigisgi  
car 'a 'tso du 'di  
cardinal totsuhwa  
Castiron pot tsulasgi  
cat wesa  
Catawba Indians AniTagwa  
Catawba Killer Tagwadihi, Tagwatihi - personal male name  
catch-fly ganidawasgi - see also rattlesnake's master  
caterpillar sgoya anesgilvvsgi  
catfish tsulstanuyi - he has a beard  
catgut (plant) distai'yi  
catholics a tsi la a ne lo hi  
cattail astislusgi - firemaker  
cave ustagalayi  
cedar atsina  
center ayeli  
centipede tsuganotsi  
central ayeli  
ceremonial mound gauwatlunehi  
chair gasgina, gasgilo  
chair/table ga sgi lo  
change clothes da hna wa ? i yv ? a  
chapter ayadolvi  
charcoal ginasgi  
Cherokee tsa la gi  
Cherokee (I am) Tsitsalagi  
cherokee (language) tsalagi  
Cherokee (place) Tsalagiyi  
Cherokee Indians Ani Tsalagi  
Cherokee Nation tsalagiti ayeli  
Cherokee Tribe (Principle People) ani yvwiya  
cherry gi ta ya  
chestnut utiti, tili  
chestnut bread diskwani  
Chestnut tree tilitllugvi  
chew hi gi sdo ja  
chickadee tsigilili  
Chickamauga Tsikamagi - River of Death  
Chickasaw Tribe a ni tsi ga sa  
Chickasawa Indians AniTsiksa  
chicken tsutagu - ruffed grouse  
Chicken hawk tawodi  
chief vganuweuwe, asgaya yvwi yvwi - great person, greatness emphasized by repetition of yvwi  
chief (peace) duweuwe wanidatsi - see also Uku  
chief (war) danawagaweuwee - see also Raven  
chief/ruler ugvwiyuhi  
child ayule, ayotli  
child (my daughter's) tsvgilisi  
child (my son's) vginisi  
Child of Uwetsi  
children dini ayule, diniyotli  
children (my daughter's) tsvgilisi  
children (my son's) tsuginisi  
chimney ahutsawalagvi  
chipmunk giyuga, giuga - ground squirrel  
Choctaw Indians AniTsata  
choose ha su ya gi  
chosen suyeta  
chosen (he is) asuyeta  
chosen (I am) gasuyeu  
Chota Itsati - Cherokee Capitol, Monroe County, Tn  
Christ Galoneda  
Christian tsunelti  
Christmas Unadetiyisgvi  
Chunky tsvge, tsvgayvyi, gatayasti - they are running, a game  
Chunky yard tsvgeyi  
church tsunilawisdi  
church (service) danilawiga  
circle a de yo ha  
Citico Sitiku - Town on Little Tenn. River  
city ga du 'hv 'i  
Clans Ugaya - Seven Clan Society  
Clara Tlaqua  
clay gadagwala  
Clay Woman Agidagwa - personal female name  
clean u da nv ga lv da  
clear yiga  
climb luhi  
climber gulega  
climbing (I am) tsilihu  
Clock wasti  
close as du di  
close eyes ta kta sda  
close to na ? v  
closed gewi  
closed (they have their ears) tsvgulisgewi  
cloth a 'nu wo, anawo  
clothing di 'nu wo, agwanu  
cloud ulogilv  
clouds unitsila  
cloudy u 'lo gi 'la  
coat gasalena  
cobra kwandaioha  
coffee `ka `wi, gowe  
Coffeepot kawiadoditsulasgi  
cold uyvtsa, uhyvdla, uhyvdlv  
colt agina soquili  
comb hair hahl ta wo ja  
come dehana, nu'la, e he na  
Come in giyvha  
comet atsilatlvdatsi - fire panther  
compass alani agadadi - land stealer  
complete udulula  
computer elisk  
conceived nehandu, nehanadu  
Conch shell elaquaamaequahiehi  
confusing u jo sdi  
conjuror dadunesgi, didahnvwisgi  
constipation tsvdegewi - they have them closed  
container atlisdodi  
cook ha da sda yv hv ga  
cook (chef) adastayuhuski, adasdayvhvsgi  
cook (to) adasdayvhv  
cooked uwanusuhi  
cooking gunesti  
Cooking pot Tsulasgi  
Cooking stove adasdayadigakahvi  
cool u ne sv yv tli  
copper tsiyi  
copperhead (snake) wudige askoli, wodige asgoli  
corn selu  
corn (parched) seluguwesa  
corn (parched, meal) gahawesita - war ration carried on war trail  
corn bread `ga du - `se lu  
corn gruel (sour) kanahe'na  
corn meal seluesi  
corn meal pudding uganasta  
corn tassel utsitsata  
cornbread tsalugatu, selugadu  
corner u hnv si yv ? i  
Corner unvsiyvi  
cougar tlvdatsi - see also panther  
council anasga  
Council House Anaskayi - see also Townhouse  
country (Cherokee) AniTsalagigatohi - Our land, Given to the Tsalagi  
county sga 'du gi  
Cousin gusdi  
cousins (we are all) gusdi idadadvhni  
cove ugedaliyvi  
cow waka, waga  
coward usgianu  
cow-itch (flower) ganeda  
coyote waya  
cracked unestla  
crane ganutsitali  
crawfish (large red) tsiskagili - thunder's dog  
crawfish (little rabbit) tsistuna  
crazy unastisgi, nudatuna - see also insane  
cream udatlvd  
cream agadatlvda  
cream udatlvda  
cream udatlvdi  
cream astatlvda  
creation (the) dinetlana  
creek ama awaya, niladvyi, u we yv ? i  
Creek Indians AniGusa, AniKusa  
Creek Path Kusa Nvnehi  
Creek Tribe a ni gu si  
Creeks (Lower) AniKawita  
cricket talatu, detalayesgi - it gnaws hair from furs  
cross (ugly, mean) asgasiti  
crossed (I have) gatugi  
crossing place (ford) asatvyi  
crow ko ga  
Cry atloyasdi  
cucumber gagama  
cup ganuhilodi  
cute u kv hi sdi  
daisy uwadugada  
Dallas de la si  
damp u wo de hwi da  
dance tsalatsisgi, ulisgisgu, ulisgita, dilsti', halsgi  
dance ground detsanvli  
dancing ( I am dancing about) galisgidahu  
dancing (I am) galisgia  
dancing (they are) anaulisgisku  
Dancing Wolf Alisgia Waya - personal name  
dangerous ga na ye gi  
dangerous (very) usgasetityu  
dark ul sih ga, ulesegi  
Darkening Land Wudeliguhi - Land of the Dead  
daughter (father speaking) uwetsi  
daughter (mother speaking) agwetsi  
daughter (your) stesi  
dawn u git sde yi  
day ega, iga  
daylight egaguti  
Days dudodaguisv  
dead duhasata  
deadwood (for lighting fires) etawa  
deaf tsunela  
death (by fire) oyohusa atsila  
death (of animal) uewatsu  
death (of human) oyohusa  
debt tsvdalita  
December V'sgiyi, Vsgiga  
decide tu kda  
Deep hawini  
deer awi  
deer caller awi ahyeliski, awi yelisgi  
Deer Clan AniAwi, AniKawi  
deer skin awiganagi  
Deerhead Cove Awi'skoli'sdaglv  
Delaware Tribe a ni qua nv gi  
desire akwidulihu - I desire it very much  
desk di go we 'lo di  
Devil asgina  
dew amagai  
dewberries hasenuda  
Did you know? Hi ga ta ka tsu  
Didnít understand Tla ya quol tsi i  
die oyohusi  
die (he will) tutsihusi  
die (she will) tuyahusi  
Dime agoiyadanvtedi  
dipper ditati  
dirt gada  
dirty ga da ha i, gadanai  
dish a te li do  
distance w - prefix added indicates distance  
distant gei  
do ha dv ga  
Doctor-healer, traditional didanvwisgi  
Doctor-medicinal aganakti  
dog gili, gitli  
dog (puppy) gili usdi, gilinita  
dogwood tree ganasita  
doll a nehl di, analodi  
dolls (playing) danelohaski  
domesticated (animal) ulvita  
domesticated (plant) gunutluni  
donkey (long-eared) digalinv'hidv  
donkeys dinigalinv'hidv  
don't he sdi  
doodle bug yahuli  
door as du di  
door (entrance) stuti, galuhisti  
doorway ga lo hi sti  
Doublehead Talitsiska - Two Heads, personal male name  
Dough-corn asugedaselu  
Dough-flour asudedaulolesda  
dove wo:ya  
Down eladi  
down stream gei  
Dragging Canoe Tsiyugvsini - Chickamauga Chief 1732-1792  
dragonfly wadaduga  
dream asgitisdi, asgitsga  
dreamed asgidasvhi  
dreams tsagitsga  
dress a 'sv no  
dress (woman's) asani  
dresser di se hi sti  
dried meat ha `wi `ya - u ga `yo sv  
drill (instrument) detalesti  
drill (to bore) atalesti  
drink a di ta sdi, adatasti  
drive a hi ? li so ? i  
drop ha donh da  
drown guniska  
drum ahuli  
dry u ka yo di  
duck kawo'-n( i )  
Duckling kawonuanidv  
Dusky horned owl tsuliena  
dweller ehi  
eagle Uwohali  
Eagle Killer Uwohalidihi  
eagle screams awahili geluhvsga  
Eagles awohali  
ear ga ? le ni, gule  
ear ring daguleadu  
early igvyi, igvyii  
earth ela, elo  
earthworm utsi:ya, unitsi:ya  
east digalvgvyi it comes up there
East Nvdayi Sunland in sacred idigawesdi
Easter Tsuwetsi  Danisuwisgviga Eastern: (when they color eggs)
Easter Tsisa Dulehisadviga Western: (Jesus when he arises)
easy ahida  
eat higa  
eating bowl utalidade  
eating(he/she is) alstayvhvsga, alistayvhvsga  
eating(I am) galstyvhvsga, galityvhvsga  
eating(they are) analstayvhvsga, analistayvhvsga  
eating(you are) halstayvhvsga, halistayvhvsga  
eddy tsudatsasvyi  
edge (of stream) siastvyi  
Eel dvdegi  
egg uwetsi  
eggs tsuwetsi  
egret tsisquayi great white heron
eight tsunel, tsunela  
eighth tsuneline, tsunelinei  
Elder Brother Udani Dutlunutsi  
elephant kamama utanu, kamama egwa "great butterfly"
elk awiegwa  
elm dawagula  
e-mail imelv  
Emigrants (travelers) Unilutsv (also returns)  
empty u si hwa  
end al squa di ? a  
enemy danadaskagi  
enemy country ugadohi  
ENGLISH TSALAGI Notes & Comments
enter hi yv ha  
Eskimo tsu yv tlv a ne hi yv wi  
everyone niga'dawu  
everywhere ni kv ? i  
eye ak ta  
eye kata  
eyes dikata  
face u ka tv ? i  
fairies nvnehi  
fairies (Little People) Yvwi Tsvdi  
fairies (water spirits) amayinehi  
fairy yinehi  
faith go hi yhdi  
fall nugi  
Fall (season) Ulagahasti  
falling (continually) gugalaski - as a waterfall  
falling off adateli - as with leaves  
family du da ti hna ? v ? i, tsidanalu  
far ina  
far w- prefix indicates distance
far-walker-woman ina-etohi-agehya possible name
far-walking-woman ina-a?isv?i-agehya possible name
Far-walking-woman ina-a:isv:i-agehya possible name
Far-walks [toward] Woman ina-wa:i-agehya possible name
far-walks-woman ina-anigia-agehya possible name
Far-walks-woman ina-anigia-agehya possible name
far-walk-woman ina-etoha-agehya possible name
Far-walk-woman ina-etohi-agehya possible name
fast (from food) inahiyu  
fast (in speed) gatsanuli, gayanula  
fast runner (he is a) yaluannuli  
fastened (tied) tsuganvyi  
fat ga li tso hi da, kaletsahidi  
father e do da, doda  
father (my) agidoda  
father (your) gadoda  
fault finder (complainer) yadaskagi  
fear askai  
feather ulunuhi  
feather (eagle tail or wing) tsugi guli, tsugi dawali  
feather headdress gedalastula  
feathers tsulunuhi  
February Kagali  
February Kagali (bony moon)  
fell down (he) ganugi  
fell down (I) tsinugi  
female animal a gi si  
fern yona tsestu - bear's head  
few i lv sgi  
field lagesi  
field (cultivated) gagesi  
field (edge of) tlagesi  
field (old) kalagesi  
fifth hisgine, hisginei  
fight di'lsti  
fighting (I am) atsilahu  
fighting eagle uwohilatlitigv  
find hi wah ta  
fire atsila  
fire (hunting by torch) atsvstati  
fire (new) gata  
fire (old) ayataski  
fire (sacred) Atsila Galvkawetiyu  
Fire Carrier (it carries fire) Atsiladiyega  
fire maker atsi svti  
fire water (whiskey) amo atsila, ama atsila  
fireplace gadodiyi, atsilayi  
Fireplace godvdiahutsawoladv  
first igvyi, igvyii  
fish a tsa `di, utsuti  
fish (great mystical) tugaluna  
fish (long nose) ugvstili  
fish (special) dakwa  
fish net desadi  
fish trap ugayvtuni  
fisherman asuhiski  
fishing asuhuska  
fist sque hnv ? i  
five hisg, hisgi  
flat ayateni  
flats diyateni  
flax (hemp) ataleta  
flea tsuga, kasehela  
flea-bane atsilasvti  
flesh eater uquedali'gisdi  
flint tawiska lvti  
flood ga no hu gi ? a  
floor a yo da hla hv ? i  
floor ayaditlahu  
Flour utsalesda  
flower atsilvsgi, tsila  
Flower Woman Agiyatsilaha - personal female name  
flowers (flower people) aniatsilaski  
Flowing egvi  
fly tvh?ga  
flying above the hawk Tawodi ganolhili galvladidla  
Flying squirrel dewa  
fog ukahada  
foggy u kv ha da  
follow hi sda wa du ga  
food `al sta yvn `ti, agisti  
foods unigisti  
foolish person agalayvwi  
foot i la sih di, tsuna  
footlog asvtli, asvtlvyi - log laying across  
footprints utsuni  
footprints (in trail) utsula sinvyi  
ford (crossing place) asatsvyi  
forest i na ge ? i, tsaluyi  
forever igohidv  
forget wi jv ke wa  
forgotten tsawonesuga  
fork yv gi  
forked diguni  
forked tongue digvtsugi  
fort aniyaska nvayuda  
four nvg, nvgi  
fourth nvgine, nvginei  
fox (black) inali  
fox (common red) tsula  
fox sparrow wa:kv:ta  
fox squirrel saloli wodi  
French People a ni ga lv tsi  
Friday tsunagilosti  
friend gineli  
friend (he is my) aginelii  
friend (my) ugineli, o'gina'li  
friend (you are my) higinelii  
friends tsogalii  
friends (my) tsvgineli  
frog gwagu  
frog (bull) kununu  
frog (green) walasi, walosh, walosi  
frog (spring) dustu  
frog (toad) waladi  
frog (tree) dali  
Frost uyadvha  
frosted ayatvhvga  
fruit udatanv, agisdi  
fry hv ja hlv ga  
Frying pan ahawiyagvnawadodi  
funny uwohldi  
gall atatsu  
game enagayahi as in "game" animal
game alaskaleha as in a ball game
Gap uyvladvdvi as in a "mountain gap"
garden adusgi  
garter anatlasti  
garters dinatlasti  
gate sdu di  
gauntlet ayetli  
gauntlet ayetli vtsigaya between the lines of men
Geese sasaunigodi  
gensing (little person) yvwi usdi  
gensing (mountain climber) ataliguli  
gentle u danh ti  
German People a da tsi  
get hetsi  
get it hi gi  
get off ha dlo hi  
get out tayi  
get ready ha dv nv?i sdoh di  
get up ta le hv ga  
get well u diw sga  
ghost (evil, bad) asgina  
Ghost Land Tsusgina'i Where the tormented go
ghosts (evil, bad) anisgina  
girl a ge hu tsa, agiusdi - little woman  
Girl Afar Digeyutsa - personal female name  
give hi di si  
glass ulvsa?di, adaketi  
Glove skiliyesulo  
gnat anatoga  
go he na  
go (I) gega  
go (salutation) hilahi  
go (they) anega  
go (you) hega  
Go out Do yi  
go to bed tsv ha  
go to sleep hi hlv na, hilunu  
go to sleep (you) egasinu  
Go To Water Atawetiyu purification ritual
Go to work untelvnvdi  
goat awiahaluna literally "bearded deer"
gobbler kanatsi  
God Edoda  
God Unelanvhi  
goes (he, she, it) ega  
Going Gega  
Going Snake Inadunai - personal male nname  
goiter (kernels) gatatsi  
goiter (throat) duletsi  
gold dalonega - yellow  
good osda, osdadv, asiyu  
good (he is) osiyu  
good (I am) gasiyu  
good (very) ostu, astutsiki  
Good Spirits Osda Adanedi  
goodbye(plural) dodadagohvi  
goodbye(singular) donadagohvi  
goose (tame) sasa  
goose (white-faced) dagulaku  
goose (wild) tugalu  
gorget ahi  
Gosling sasasdv  
gourd galuna  
gourd (dance rattle) ganaseti  
grandchild unisi  
grandchild (my daughter's child) vgilisi  
grandchild (my son's child) sogainisi  
grandfather (maternal) agiduda  
grandfather (paternal) enisi  
grandmother (maternal) alisi, elisi  
grandmother (paternal) enisi  
grapes un te lv nv di  
grapes (summer) talvlati  
grapes (wild) unasuga  
grass ga 'nu lv, gunaski  
grasshopper tsoletsuke  
gravy asusd, asusdi  
gray unega eusti  
grease goi, kai  
great egwa, egwaya, utanu  
Great Spirit Unequa Adanvdo  
Greatly Beloved Woman Agigau woman's war title
green itse, itsehi, i tse ? i  
Green frog walasi, walosh, walosi  
greet hi yo li ga  
grin u tset sdi  
grinning (he is) utsesti  
groceries al sday hdi  
ground gada, gadawahi  
groundhog agana  
groundhog sausage aganastata  
Group udatligi  
grove lvyi  
growing up (I am) gatasuni  
grown utanu  
grubs sgoyi, tsv'sgo'yi  
Guinea guquediganasai  
gun galogwa  
gun (musket) unudana  
gun (rifle) galogwaya  
gun sheath ayvduladi  
hackberry ganustagwali  
hair gitlu  
Hair & horse! Gitlu ale tsagwali, Gilahi ale soquili - battle call  
hair pins gilusti  
hammer ganekwalasti  
hand u yo we ni, uwayi  
hand width awahilu  
handle guwadadi  
hands diwayi  
Handsaw usdiaganadogi  
hanging guta  
Hanging Dog Gilagadi  
Happy (are they?) Analiheligask?  
Happy (is he?) Aliheligask?  
Happy Easter! Osdagwu Tsuwetsi  Danisuwisgviga! Eastern: (a real good "when they color eggs")
Happy Easter! Osdv Tsisa Dulehisadviga itsiha Western: (Good "Jesus when he arises" let's all have)
Happy New Year Alihelisdi Itse Udetiyvsadisvi  
Happy Ostara! Osdagwu Tsuwetsi  Danisuwisgviga! Eastern: (a real good "when they color eggs")
happy(he/she is) aliheliga  
happy(I am) galieliga  
happy(they are) analiheliga  
happy(you are) haliheliga  
hard sda ya, astiyihu  
harmony to you nvwadohiyada  
has (he/she has it [live]) (working these out still)  
has (he/she have it [flexible]) (working these out still)  
has (he/she have it [indefinite]) (working these out still)  
has (he/she have it [liquid]) (working these out still)  
has (he/she have it [long]) (working these out still)  
hat uskwatewa  
hatchet galuyasti  
hatchet (war) danawa galuyasti  
have u ho?i  
have (I have it [flexible]) aginaa  
have (I have it [indefinite]) agiha  
have (I have it [liquid]) agine:a  
have (I have it [live]) agikaha  
have (I have it [long]) aquvya  
have (I have it) agwalii  
have (you have it [flexible]) tsanaa  
have (you have it [indefinite]) tsaha  
have (you have it [liquid]) tsane:a  
have (you have it [live]) tsakaha  
have (you have it [long]) tsvya  
have time ja dla nv da di si  
hawk tawodi, tawadi  
hawk (mythical) tlanuwa  
hawk (sparrow) tawodi usdi, tawadi usdi  
Hay kanesga  
Hazelnut ayugidv  
he nahi, skina  
He Goes About Edahi - personal male name  
he has ended al' skudig' - has died  
He is smoking it Gok'sga - personal name  
he rides the wind akilvdiha'nole  
He speaks (habitually) without thinking Tlaadanhtesgoi Gawoniha  
He will die Hvya huska - death sentence to prisoner  
head s sgo li, uskala  
headman ugaweuwe  
healthy dohi, tohi  
hear a tv gi ? a  
heart adonvdo, adonvdodi, a danh do  
heart of a panther tlvdatsi'danvto  
Heat u di le ga  
heaven galv'lati  
heavy ga ge da, gagedeu  
hell jv sgi no  
hello asiyu, siyu, osiyo, siyo  
help hal sde la  
hemp (wild) gatvlati  
Hens tsatagaagisi  
here na, ahni  
here (this place) hayani  
heron (great white) tsikwayi  
hickory wani  
hickory log wani ata, wani ada  
hickory nut tsahi  
Hicks, Charles Tsali Usgasit- Cherokee chief, 1826-1927  
hide & seek (game) danakiskanale  
hide (skin) ganega  
high ga lv la di  
highway (big road) u 'ta 'na - nv 'no 'hi  
hill ga du si  
himself u wa si  
his u tse li  
hit hvnh ga  
Hit it Gvniga  
hoe galagadi  
hog sikwa  
hold hi ne he sdi, tidineya  
hold fast stiyineya  
holding (in his/her hand) ganeha - something long  
Holly usdasdi  
home o we nv sv, galatsadi, getsadi  
home (dwelling) ehu  
home(his/her's/it's) tsuwenvsv, tsuwenvsvi  
home(my) diquenvsv, diquenvsvi  
home(their) tsunenvsv, tsunenvsvi  
home(your) ditsenvsv, ditsenvsvi  
hominy amutsi  
hominy (with nuts) kanutsi, kanataluhi  
honest tonateu  
honey wadulesi  
honored (sacred) galvkawetiyu, galvkwitaga  
Hoot owl Uguguhi  
hope u tu gi  
horn (of animal) tsulunuhi  
hornet sewihatu, kan(a)ts(i)sdetsi  
horse tsagwali, soquili - he has a burden  
horsefly damaga  
hot u di tle ga  
hot house asi - sweatlodge, winter sleeping lodge  
hounddog gihli diga?lenvhida  
house gal tso de, getsadi, galatasadi - main house  
how hi la  
how about you? nihina, nihinahv  
how are you to `hi tsu  
how much? how many? hilagu  
howl geluhvsga  
huckleberry guwa  
humingbird waleh'la, waleh'li  
hungry ja yo si sa  
hungry (I am) agayasiha  
hunter kanati  
hunting grounds kanatiyi  
hunting shirt kanagasulanu  
hurry nu'la  
husband a ni ne li, uyahi  
hypocrite a dlo na sdi  
I aya  
I accept your talk hiwanisku dagogadanelugasi  
I am a friend agineli  
I am fine o `si quu  
I am going to do something ayvdega daneli  
I am good, well gasiu, dtohigwo  
I am picking it up tsiniu  
I am pounding it tsistau  
I am speaking awanihu  
I climb tsilahi  
I hear Gatvgi  
I heard Akdvganv  
I know tsagataha  
I love you gvgeyu  
I saw A gi go hv  
I speak not with two tongues tali tsudulanayi degawanihu luwudi  
I speak the truth tsiwanihu toeu  
I take you by the arm tsiayahinogani  
I take you by the hand tsiayauwayi  
I talked Qi wo ni sv  
I tried but failed tsulunahvski  
I will talk Da tsi wo ni si  
I will think Ga lis ges ti  
ice u ne sda la, unastalv  
Ice cream unesdaladistanvhiunvdi  
Icicle unesdalaunesadvi  
icy unesdala  
important ul sge da  
Inch eyasitadvhi  
include a se sdi ha  
incomplete adulula  
Indian a yv wi ya,  
Indian paint wodi  
Indians AniYvwi, AniYvwu  
insane nu danh tv na, unastisgi  
insect tsagaya  
insects aniskayi  
inside a ya ? a  
instead u gv wi yu ha  
interesting u squa nik di  
Internet Kananesk Usiladv  
Iroquois Indians AniNvdawegi  
is his/her name dudo  
island amoyeli, amayeli - in the middle of water  
it skina  
It is cold uhyvdl, uhyvdla  
It is not true talu toeuha  
It is true hayu, hayv  
It is warm uganowa  
It is what we will dihale skuwa tekalei  
It is what you will haleskuwa tekalei  
Itch unitsila  
It's not yet time utaluli  
itself u wa sa  
January Dunolvtani  
January Unolvtani (cold wind moon)  
jar vtiya  
jar (large) diwali  
jay (blue) tlegu, tleku  
Jay Bird Tsegu - personal male name  
Jehovah Yihowa  
Jesus Tsisa Western
Jug gadegugu  
July Guyequo:ni  
Jump hadanawidv  
June Datsaluni, Dehaluyi  
junebug tagu, tuyadiski lastiki - he keeps fire under beans  
just (already) kilowu  
justice duyukdu  
katydid (bird) tsikiki  
keen sighted akatena, uktena  
keep (hold to) hineyu  
Kentucky Gonada Gigahai - Bloody Ground  
kernels (of nuts) dulusti  
Kettle kawiadiditsulasgi  
key stugi  
kill atsidihi  
kill (I) tsiihu  
killer tihi, dihi  
Kinfolk yohvstianadvni  
kingfisher tsulu  
kiss squanusta  
kitchen a da sdayh di ? i  
Kitowah People a ni gi du wa gi  
Kituwa Kituwa - First town of Cherokees  
knee ka ni ge ni  
kneeling detsinagwana  
knife ha yel sdi, hayalasti  
knife (long) Gvhiyalasti - term for white people  
know unh ta  
know, I(a fact) aquanta, aquanita  
know, I(information) golig, goliga  
know, they(a fact) unata  
know, they(information) anolga  
know, you(a fact) tsanta  
know, you(information) holga  
knows, he/she(a fact) unta  
knows, he/she(information) golga  
lake unadelii  
lamp a tsv sta  
land gadawahi  
Last oni  
later ki la  
laugh u yet sga  
laugh utsetsiti  
laugh (I) ayautsetsiti  
Lawn oni  
lawyer (quarreler) ditiyohihi  
Lazy ganali  
lead guna  
leader ulagu  
leaf ugalotsa  
lean ulatsadiu - not fat  
leaning galu  
Learn gadolequa  
leather anotluski  
leaves utalotsa  
leech tlanusi  
Leg gagaloi  
legging delasula  
Legs digagaloi  
lend atalista  
lending (I am) ayatalista  
lesson gohwelvi  
let's adjourn(plural) didiyelihi  
let's adjourn(singular) diniyelihi  
let's begin idalen, idalena  
let's go inena  
letter(of the alphabet) gohwelv  
letter(written material) gohwela, gohweli  
letters degohwelv  
liar gayh go gi  
lice ti:na  
lichen utsaleta - pot scrapings  
lick a ga na di ? a  
lie (to recline) utsistu  
lie (untruth) atsiskala  
lie (untruth, old oratory form) gohega  
life ganodu  
light egahi, atsvsdv  
lightening anagalia  
Lightening (Red Man) Asgaya Gigagei - Spirit of Lightening  
like i yu sdi  
like (resemblance) iyusti  
lion tlvdatsi  
liquid tsinegi yaguli - it is in the water, or other liquid  
listen sge  
litter (of young) ani da - does not include hooved animals  
little u sti, usdi  
Little Carpenter Atagulakal - Leaning Wood  
Little Deer AwiUsdi - Chief of all deer  
Little Owl Ugug Usdi - personal male name  
Little people yvwitsunastiga  
liver uwela  
Lives eha  
livestock ganahla?i  
lizard ti yo ha? li, digahali  
lizard (spring) duwega  
locust (tree) guleatsi  
locust, locusts (insect) ule, vle  
log asita  
Log cabin tsulvdagewianesgvdi  
lonely uhisati - in idigawesdi  
lonesome (living alone) natsiya  
long gvhita  
long ago eli, hilahiyu, gohigi  
Long Hair Gilugvhita - Chief killed in 1794  
Long Hair Society AniGitlugvahita - women's warrior society  
Long Island Ama Yeligvhita - town on Watauga river  
long winded gvlita  
Long Winded Vlita - personal name, Chief Breath killed 1794  
look (there) ni  
look (to) dakata  
look for ah yo ha  
looking dakana  
looking (I am) detsikana  
Lookout Mountain Talidenadaganu - two looking at each other  
lose tsaguhi  
lost agiyatsuali, ulenahida  
loud mouth a ha la da  
louse ti:na  
love a da geyh di  
love adagaue, tsilvquodi, tsiqeyui  
love (to) adageyudi  
lover asiule ehu  
loves ugauhiu  
low eladi  
low (opposite of high) galvadeu, aladeu  
lower eladige  
Lowery, George Aginagili - Rising Fawn  
Luke Luga  
Lying Fish Utsutiganagohi - personal name  
Maggie Egi  
make goh lv sga  
make (I) gatlvska  
male (a buck) galagina  
man a sga ya  
Man Killer Asgayadihi  
many utsuti  
maple gulasetsi, tlvhwalga, tlvhwaliga  
March Unolahi (windy Moon)  
March Unulahi, Anv:yi  
married (it is) udala, udali  
marry tsaya  
marry (he will) tutsayesi  
martin (bird) tlutlu  
Mask agvdulo  
Master of Life Ganodugwaluduski  
Match atsusdi  
material gatsvti - of which something is made  
Mattress atsesdo  
May An(v)(i)sgv'ti  
May pop uwagahi - passion flower  
Mayapple uniskwetuski  
maybe a se dv  
me a yv  
meadow lark nakwisi  
meal (a) alstaidi, alistaidi  
meat hawiya  
medal ahi  
medicine nvwoti, nvwati  
Medicine Man Didanvwisgi  
medicine/drug nv wo ti  
meeting (they are) danadlosga  
men aniasgaya  
Merry Christmas Danistayohihv  
Metal talugisgi  
Mexican People a ni squa ni  
middle ayeli, ayetli  
Mighy Wolf Wayasti personal male name
milk unvti  
Milky Way Gilidinehvyi - where the dog ran  
mill (for pounding corn) uskwalatiga  
mill (generic) distasti  
minister altsadohvsgi, alitsadohvsgi  
mink (plural) gosvgi  
mink (singular) svgi  
Minnow Alatsidolosgi  
minnows usdiatsadi  
mirror daseti  
mischevious unegutsatu  
mischevious (he is) tsuneguheyu  
mischevious (I am) aginegutsatu  
mischief guheyu  
misting (it is) kanuyolidia  
mistletoe udala, udali - it is married  
mixed usuye  
moccasin (boot) tsulawa  
moccasin (shoe) ulasula  
mocker (caller) ahyeliski, ayeliski  
mockingbird skadagisgi  
mockingbird (yellow) huhu  
mole toni:qua  
Monday dodaquonvhi  
money adela, adila  
money (yellow, gold) adila dalonega, adela dalonega  
monkey adalesgiyi'sgi, an'dalesgiyi'sgi  
Month iyanvda  
moon nvdo, svnoyiehinvdo  
more (again) siwu, si quu  
morning su na le i  
morning dove gule disgohnihi  
mortar kanona, ganona  
mortar (for pounding corn) uskwaletiga  
Moses Wasi  
mosquito tsosi, dosa  
moss alu  
moth wasolah, tvtawu - too close to the fire  
mother e tsi  
mother (her) unetsi  
mother (my) agitsi(his), utsi  
mother (she is a) aluli, aleutsi  
mound gauwatlvyi - earth heaped up there  
mountain atali, atala - in idigawesdi, gatusi  
mountain (high there) atalvyi  
mouse tsistetsi  
mouth ahali, aholi  
move a da? nv? a  
mud gadane  
mud dauber diguhldisgi  
mud hen digwani - they are lame  
muddy water gadana ama  
Mulberry Place Guwahi - mystical mountain where Atagahi is  
mulberry tree guwa  
mullein tsaluyusti - tobacco like  
muscadine talvladi - they hang high  
mush kanahena - corn meal gruel  
mush in balls uswali  
mush in balls (hard) gatvwaki  
mushroom uwase  
Muskrat salaquisgi  
mussel daguna  
Mussel Shoals Dagunayi - now called Muscle Shoals  
my address is - goweli diginesdi -, gohweli diginesdi -  
My friend oginalii  
my name is - - dawado, - dawadoa  
Nail yvgi  
naked uyatiga  
naked (they are) tsvyatiga  
Nantahala Nundayeli - midday sun  
Nashville, Tennessee Dagunawelahi - mussel liver place  
Natchey Town Natsiyi  
near nulati  
needle utsugwa gatunauhi  
negative (not so) halenu  
Nephew vgiwina  
nest kanesdahlahvi  
net (for fishing) dasududi  
Nettle Carrier Taladanegisgi - personal name  
New atsehi  
New York Nvyagi  
Newspaper digaleyvtanvhigoweli  
Nickajack Nikutsegi  
Nickle hisgiiyadanvtedi  
night sv no i  
Nighthawk asvnoyi  
nightingale squale'wali'  
Nikwasi Nikwasi - ancient town on Little Tenn River  
nine sonel, sonela  
ninth soneline, sonelinei  
no tla  
No good Oyo i  
no one hla ki lo  
No thank you Tla no  
no, not so vtla, tla, tlahv  
Nolachucky Nulatsuguyi - Spruce Place  
None kanigidv  
noon iga, nvdayeli - middle sun  
noon-day i ga  
north uhyvdlv  
nose kayasa  
nothing hla go hu sdi  
November Nvdade'wa, Nudadequa  
now no quu, nv  
Now for the twelve! Ha! Taldugwu! - starting signal for ballplay  
number asesdi  
Numbers (*see below) disesdi  
nut tsahi  
nuthatch (bird) tsulena  
oak ataya - principal wood  
oar gagawasti  
Ocoee Uwagahiyi - Maypop Place  
Oconalufty Egwaninulati - beside the river  
October Duninv:di  
oil goi (grease, machine)
Okay howa  
Oklahoma ogalihomi  
okra kawiuliyodi Prentice Robinson (?)
old agayvli, agaunali  
old (long ago) eti  
Old Hop Kanagatoga - Standing Turkey  
Old Killer Kaiyadihi  
Old Tassel Utsidisata - Corn Tassel  
old tobacco tsalu agayvli  
old woman agawela  
one soqua, sawu, saquui  
One Arrow Gunasoqua, Gunasawu - personale male name  
one day si ga  
One feather Sa quo u gi da li  
One who doesn't think before speaking tla'tsi'danhte'dalulv  
onion svgi  
only uwasv  
Ooltewah Uletewa - Resting Place  
Oops, that was my fault U'ksta ha, Anagwunisada  
Oostanaca Aganastata - Groundhog Sausage, Cherokee Chief  
Oostanaula Ustanali - River Shoal  
open a sdu? i? a  
o'possum sikwa utsetsiti - he grins  
or ale  
orange adalonige  
Oriental People anidalonige  
Osage Indians AniSasi  
Ostara Tsuwetsi  Danisuwisgviga Eastern: (when they color eggs)
otter tsiya  
Otter Lifter Tsiyahaneski  
Otter Place Tsiyahi  
ouch ayo  
over gawohilvdodi  
Over night U dv na ga sa le na  
Over the Hills su sv hi da  
Over there Gatusideli  
Overalls deli  
Overcoat Utsesadiasuio  
Owl age  
Owl (hooting) wahuhi  
Owl (horned) ugugu  
Owl (screech) tsigili  
Ox wahuhu  
oyster hanali Also means steer and lazy
oyster dagvna Aso means pearl or pimple
pack asgwalihu - see also burden  
Paid aguyodv  
paint wodi  
Paint Clan AniWodi  
painting mixing bowl wadigalodadi  
Pair tsutsodali  
panther tlvdatsi  
paper goweli, gohwela  
paper/book go we li  
parched (as by heat) guwesuhe  
parched (corn) gahawisita  
Parrott Tsisqua gawonisgi bird that can speak
partridge moccasin (lady slipper) gugweulasula  
pass (mountian) eladiu gakadui  
pass(him/her, flexible) hinvsi  
pass(him/her, indefinite) hivsi  
pass(him/her, liquid) hinevsi  
pass(him/her, live) hikasi  
pass(him/her, long) hidisi  
pass(me, flexible) desginvsi  
pass(me, indefinite) deskvsi  
pass(me, liquid) desginehvsi  
pass(me, live) deskikasi  
pass(me, long) desgedisi  
pass(them, flexible) digahinvsi  
pass(them, indefinite) gahivsi  
pass(them, liquid) gahinevsi  
pass(them, live) gahikasi  
pass(them, long) tidisi  
Passageway Ganenutlvi  
Passionflower Uwaga  
passive -ni added as suffix
past tense -gesei added as suffix
path nvnehi  
Pathkiller Nvnehidihi - He kills in the path, personal name  
paw uwayi  
pay (of medicine man) ugistati  
peace tlalegwa, nuwhtohiyada, nvwadohiyada  
Peace Chief Uku, Ugu  
Peace on earth Elohino dohi yigesesti  
peaceful dohi, tohi  
peach qua na  
Peacock Gu na tau qua to tli  
pear digadvdi  
pearl dagvna  
pencil di go 'we lo 'di  
penis wa'toli, wa'tori  
people (all black people) AniGvnegai  
people (Cherokee) AniYvwiya  
people (European, all white people) AniUnega, AniYonega  
people (Indians) Ani Yvwiya  
perch (fish) atsula  
perhaps asedv  
persimmon tsalalui pucker mouth
person yvwiya human being
pheasant tlanatitsi  
Phoenix Tsulehisanvhi  
phone di li no he di  
picture ditlilastanuhi It looks like you
pie ge`lisgi  
piece agvhalvda  
pigeon anlkuwahi, gv:le  
pigeon place wayi  
pillow akw sdo  
pimple dagvna Also means oyster or pearl
pine noh tsi  
Pine cone U s gu ta nv hi no tsi  
Pine Log Nasvtli, Natsiasvtlvyi  
pine tree natsi, notsi  
Pineapple No tsi I yu s di sv ga ta  
Pink Gi ga ge usdi (little red)  
pipe kununawa  
Pitcher U we se di  
Place Ha na ni  
Place of Spirits Skiahi Sacred Fire's ashes kept there
Place to lie down anisidi  
plant ahwisga  
plant (to) awesku  
planting aweskue  
Planting Month Aweskuhi  
plate a te li do  
Play Da ne lo hv s ga  
pleasant yeliusta  
please (to) ulehalesti  
pleased ulehalestugi  
pleased (much) ulehalestugiyu  
Pleiades AniTsutsa The Boys
Plow Gadalugodi  
plugged (or stopped up) ukwunvti  
plum quanunstii  
plums gwanvstidi  
poison ivy (poison oak) ulvta  
Pond Vdali  
pony Usdiasoquili  
poor (not rich) ulesadai  
Poplar tree dalonega utsilahv, tsiyu - see also canoe  
porcupine tsutsayasti unegwagule - he has sharp quills  
pork ha `wi `ya - si `qua  
possible(as soon as) igvyi, igvyii  
pot vtiya  
pot (jar) gadagagv  
pot (large cooking) utanutsulaski  
pot (small cooking) tsulaski  
Pot in Water Vtiguyi  
pot make vtiya digaluski  
pot scrapings utsaleta  
potato nu `na  
potato like nunayusti  
potatoes nun, nuna, nuni  
potsherds dulastuni  
pottery diwali - anything made of the earth  
pouch dagatli  
pounding testaski  
pounding mill uskwaltiga  
powder dawelagiski  
powder horn dawela giski uyana  
powerful u li ni gi du  
Prairie chicken Tsa ta ga I go di e hi  
Pray A da do lis do ti  
preach 'al tsa 'do 'ti  
Preacher A la tsi do ho s gi  
pregnant taluli  
pretty uwoduhi, uwaduhi  
principal (real) ya - added as suffix  
prisoner (captive) ahutsi  
pumpkin iya  
pumpkin like iyaiusati  
pumpkin pie iya gelisgi  
punch detalasti  
punk tawali  
Purple Gi ge sdi  
Purple martin Dlu dlu  
quail (partridge) guque  
Qualla Qua lv yi  
quarrelsome gugwe, gu'que  
quartermaster tsatiyosidi, atiyosdi  
queen bee etisu - staff member on warpath  
quiet elowehi  
quiet ulagu  
Quilt Ye ga li  
quit e la we? i  
quite a su li go ga  
quite (everything is) e la we i, dagasasti  
quiver (arrow holder) usawahi atsawalihu  
quiver of arrows dekalada stodi  
quiver of arrows dekalada tsayuhi  
rabbit tsi sdu  
rabbit tsistu, tsisadu  
raccoon kuli, kvtli  
race takiyati  
race course vtaki yastiyu - where they race  
rafters daskwituni  
rain a 'ga 'sga  
rain (it has begun to) agana  
rain (they make it) aniganatiski  
Rainbow Tsi s de tsi  
raining (it is) agaska  
rat ka nik swa, tsistatsi  
rattle ganaseti  
rattlesnake utsanati - he has a bell  
Rattlesnake Springs Amogada Utsanati - assembly place for Removal  
Rattlesnake's Master Ganidawasgi - see also Catch-fly  
Rattling Gourd Ganseti - personal male name  
raven golanv, kalona, kalanu -title for lead war scout  
Raven Mocker Kalona Ayeliski, Kalanu Ahyeliski - Witch  
raw (uncooked) agosti  
Read Hi go li ya  
really do yu, Do'ke  
reason u yehl di  
red agigage, gigagei  
red bird dotsuwa, tatsuwa  
red bug (Judas tree) gagaki  
Red Clay Elawadiyi - Red Clay Georgia  
Red Man Asgaya Gigagei - Spirit of Lightening  
Refrigerator unesdala-galvtodi (lit.  ice-frame),  
Refrigerator ahyvdladisdisgi
[ahyvdla = 'cold' + ? + (g)i 'thing' = refrigerator, air-conditioner']
 
Relatives (kinfolk) go hus ti - a na da dv ni  
remember anh da di? a  
resident ehi  
rest ayiawa, hadawesolusda  
Resurrected One Tsulahisanvhi - Phoenix  
Return Hu lu tsa  
Returns U ni lu tsv  
revenge tsusasi  
Rice Go no he nv  
rich uwenahi  
Richard Tsuwenahi  
ridge (mountain) tsalegi  
Ridge, Major Ganvdalegi - He follows the ridge  
ring unestagu  
Rising Fawn Agilinina, Aginagili  
river u we yv? i, egwani  
River (Long Man) Yvwi Gvnahita - Spirit of the River  
River (Tennessee) egwanimaya  
road nv 'no 'hi  
roast gvtasku  
roasting ear (corn) tsaluyi  
robbing sahvsku  
robbing (I am) tsina sahvsku  
robin (bird) gaskwagu, tsiskwagwa, tsisquo'ga  
rock nvyu  
Rock hit the water's skin. (poetic) Nvya gvhniha ama ganega  
Romans lo mi i  
rooster atsvya, anitsvya  
rose (wild, Cherokee) tsistunagiska - rabbit's food  
Rough U da tsa dv di  
row (a line) adanvnv  
rows (lines) dudanvhnvi  
run a tle, atsvsti  
runner (messenger) datsidahi  
Running Water Amogayvhi, Amagayvhi  
sacred etikaiele  
Sacred Fire Atsila Galvkawetiyu  
sad (unhappy) nalehe legunu  
sadness (exclamation of) eee - what a shame! too bad!  
salt am, ama - a is drawn out to distinguish from water  
salt lick gadaunigistiyi - they lick the ground there  
Saluda Seludiyi - Corn Place  
same ayvsti  
sand nayu, noyi  
Sand Mountain Odalv?i noya  
sapsucker kvgwo:ha  
sassafras ganustagi, kanasdatsi  
Saturday dodaquidena  
Saw Ga na do gi  
say a di da  
say(I, am saying) gadia  
say(let us) nididiwa  
say(they, are saying) anadia, andia  
say(you, are saying) hadia  
says(he/she, is saying) adia  
scalp uskanigili - the hair of his head  
scalping uskanigigaluda - taking his head blood  
scent galunusti  
School Di do le qua s di  
scissors talitayasti - two sharps  
Scolacuta Skwalaguta - Hanging Maw, Chief 1782-1794  
scorpion tsisdvna adatsvisgi  
Scotsman Skatsi  
scout agateno - one who looks around  
scouts anigateno - the ones who look around  
scraper gatsuwastadi  
scratch kanuka  
scratcher Kanuga, nugula, kanukaski  
scream geluhvsga  
Screech owl Wa hu hu  
second(in a series) taline, talinei  
see a go ti ha  
see hegowata, hegowakata  
Seeker of Truth Duyugodv Ayosdi  
Seneca Tribe a ni se ni ka  
September Duli:sdi  
Sequoyah si quo ya  
Sequoyah Ssiquoya  
serene dohi, tohi  
seven galquog, galiquogi  
Seven Clan Society Ugaya - Cherokee People  
seventh galiquogine, galiquoginei  
Sew Ga ye wi s di  
sewing yewiya  
sewing (I am) tsiwiya  
shade dawadisgv  
shadow udiyvlitv  
sharp (blade) gastayi  
sharp (words) utlvta  
shed gahutayi  
sheep (plural) uninode:n(a)  
sheep (woolly) unode:n(a)  
Sheet U ta no hi  
shelf dayatanalvti  
shell uyaska  
shell (mussel) daguna  
shirt ha 'wi ni - 'a nu  
shoals ustalanali  
ShoeBoots Dasigiyagi - personal male name  
shoes di la 'su lo  
shoot nadaastiyali  
Shooting Arrow Adastiyuali - personal male name  
short uskali, tsuskwali  
shot (has) adastiyali  
shout tahiyu, gatahiyu  
Sick U tlv ga  
silver delvnegv, utsistalu:gisgi  
sinew uwaduna  
sinker (for fish net) alitsi  
Sister U lb  
Sister A de lv  
sit agwalisti  
sit down tsaladi  
Sitico Utsutiquayi - Big Fish Place  
sitting walatla  
six sudal, sudali  
sixth sudaline, sudalinei  
skin ganega  
skinning daganega latodi  
Skirt A sa no  
skunk di?li  
sky ga lv lo? i  
slanting (leaning) gulagalu  
sleep hilunu  
sleep (go to) egasinu  
sleep (gone to) ahulu  
sleeping (I am) tsilihu  
sleet (real fine type) newadi  
sleeting (it is) ganesosga  
slow u sga no la  
slowly usganol, usganoli  
small usdi, usti  
smallpox unudakwala - holes in face  
smalls tsvsdi  
smilax dunuski  
smile utsetsi  
smoke tsusdi  
smoke (rising) tsunalugi  
smoker gaski  
smoking gagisku  
smoky dutsusdu  
Smoky Mountains Tsakonage - Place of Blue Smoke  
smooth (slick) tawiska  
Snail Elaqua  
snake inada  
snake (black, racer) ukusuhi  
snake (copperhead) wudigeiska, wadigeaskali  
snake (generic term) inadu  
snake (green) sakwayi  
snake (rattlesnake) utsanati - he has a bell  
snake (spreading adder) daliksta - vomiter  
snake (water moccasin) kanegwati  
snake button root unastetsistiya  
snipe (or killdeer) daskudalenaheda  
snow v:tsi  
snowbird tuti  
snowing - it is go:ti, gvtsiha  
socks di:liyo  
sofa gasgiloegwa  
soft wanige:i  
soft (fruit) uwa'n'sv  
soldier ayastigi, ayosgi  
some igada  
some where dlv  
somebody kilo, kiloi  
Someone Gi lo a quo hi  
Son Uwetsi  
Son of another Uwetsidvhi  
song daganogeda  
soon hle ki, natlagukwo  
soon after anigwa  
sorcerer dida'hnese'sgi  
sore (it hurts) utasti, tsad sdalvi  
soul adanata, adonvdo  
soup a ga ma  
sour ugasita  
sour corn mash kanahena, kanaheni  
south ugalayai, uganowv  
Spaniard Skwani  
Spaniards AniSkwani  
sparrow tsisquaya  
speak ga wo ni ha  
speak slowly usganol hiwoni, usganolihiwonihi  
speaking (he/she is) gawoniha  
spear dadastodi  
spear (atlatl) datlidegwa - big arrow  
Speckled U nv tsa dv  
speech wanihu  
Spicewood No da tsi  
spider kananeski, kanane'sgi  
spider (water spirit people) kananeski amayehi  
spiders anikananeski, anikanane'sgi  
spirit adonvdo, adanvto  
spirited spirited  
split unestli  
spoil astihu  
spoil (I) tsiastihu  
spoiler ayasta  
spoon a di to di  
spring (of water) amagwa  
Spring (season) Gagai  
Spring frog dustu  
spruce tree nuna  
squash watsigu  
squirrel (flying) tewa  
squirrel (gray) salali, saloli  
squirrel (ground) giuga  
stand toga, doga  
standing (habitually) gatoga, gadoga  
star noquisi  
stars aninoquisi  
Steer Ga na li (lazy or ox)  
stem dagalosti  
stem (pipe) guhalahi  
stick gan sda, dagalosti  
sticker unistalvsti burrs
still si  
stomach uskwali  
stone nvyu, nvya  
Stool Alisdvtsusdi gasgilo  
stop halehwi'sda  
store uskwiniyeDA "every kind"
storehouse adananuhi  
storm u no le, unula  
Story Ka no ge sdi  
stove Adasdadigakahvi  
stove osi  
stove ossi  
stove aganawohisdi  
straight gatsinista  
strawberries anv  
strawberry ani  
strayed ulayutsi  
stream stewaya  
stream (down) tsagi  
stream (up) gei  
street galaNVda  
strike kayanega  
strong uhusti, uhyusti  
strong believer aduladi'hlvnegida  
strong of heart uhyustadonvdo  
strong willed duladinulinigvgv  
stuffing(mixed, chosen) asuyana, asuyanai  
stump tsunaluga  
succotash seluduyanadelahuni mix of corn, beans, & pumpkin
sugar klse tsi, gulisetsi  
Sugar Town Gulisetsiyi  
sugar/candy kalSEtsi  
sumac galokwa  
summer go gi  
sun nvda, nvdaegehi  
sun is shining aGAli  
Sun Spirit Unelanvhi  
sunday dodaquaagvi  
sunny udahali  
sunny side udahaliyi  
sunrise degalvyi  
sunset udigalvyi  
Sunshine A ga li ha  
sunshine a ga 'lis gv  
surprise iii - oh my goodness! good heavens! exclamation
swallow utsika verb - as in eating
swallow tsodekwatlotsi noun - the bird
swamp egategawi  
swan sa:sa  
sweat alialu  
sweat batch alialu utawasti  
sweatlodge a'si  
sweet aganasti  
sweet gum tree tsilalu  
sweet potatoes nun aninvhid, nuna aninvhida  
swim yuni  
Swimmer Ayunini - Chief and Dida:hnvwisgi  
sycamore tsuwatsunega - white bark  
Sycamore Shoals Watauga - broken water  
table/chair ga sgi lo  
tabu gatuga  
tabu (I am observing a) tsigatiga  
tadpole te?ga  
Tahlequah ta li qua  
Tahlonteeskie Atalvtiski - He throws him down  
tail utana  
Tails Di ga do ga  
take ga ne ga  
take off ni gvnh de? a  
Taking Them To Water Amayi Ditatiyi - purification ritual Western
Tales Ka no he lv v s gi Eastern
Talk Hi wo ni hi  
talker gawoniha  
talking woni  
talking, he or she is gawoni  
talking, I am tsiwoni  
Tall Ga lv la di I ga di  
tame (animal) ulunita  
tanning utsadawe  
tassel (corn) utsitsalu  
taste anatludii  
tea ugaloga gotlvtanv - made of leaves  
teacher dideyohvsgi  
Tears (cry) Tsu ga sa wo dv  
Tears (rips) Hi tsa ga lv  
Teeth Di go yv ga  
telephone di li no he di  
telescope akatati - field glasses  
tell ka no he ha  
ten sgo, sgohi  
Tennessee Tenasi  
Tennessee River Egwanimaya - Big River  
tent gahl tso tv? i  
tenth sgohine, sgohinei  
Tepee (cloth) A na wo a da ne lv  
Tepee (skin) Ga ne ga a da ne lv  
terrapin tugasi, daksi  
terrible (very) usgasetiyu - very dangerous  
Texas nv da gv  
than si hnv  
Thank you Sgi (pronounced "Shkee") Eastern
Thank you Wa'dv -or- Wa'do Western
Thanksgiving Ulihelisdi, Unalihelisdiyou wado  
that na, nasgi  
The joining of blankets Dunegvh'i'teladi'a  
The rock hit the water Nvya gvhniha ama  
The rock meets the water Nvya ale ama danadlosga  
themselves u nv sa  
then na hi yu  
there u hna,  
there yi - added as suffix  
these hi? a  
Thick U ha ge dv  
thief kunaskasi  
thinking (he/she is) adanhteha  
third tsoine, tsoinei  
thirsty dastihe  
this hi? a  
this(concrete) hia - as in this crow  
this(in time) gohi - as in this day  
Thistle Tsi tsi  
thong ganotsi  
thorn atadiusti  
thorny dastiyusti  
those na  
Thought Ge lis gv  
thread asti  
three tso:, tsoi  
throwing agwadigu  
throwing hawk udagu galoyasti  
thunder unalasgi, ayvdaqualosgi  
Thursday ugineiga  
tick gugai  
time i yu wak di, aleyesu  
Tiny usti  
tip ustuti  
tired du ya we ga, giawuga  
tired (I am) dagiawuga  
titmouse (tufted-bird) utsutsi  
toad te?ga  
Toad, toad-frog waladi  
toadstool duwalu  
tobacco tso la, tsalu  
Toccoa Tagwahi - Catawba Place  
today go hi i ga  
Tomahawk Ga lu ya s di  
Tomato U na gu hi s di  
Tomatoes U ni na gu hi s di  
tomorrow sun le, sunalayi  
tongue ganuga  
tongue (forked) ganuga tsulotsotsi  
tonight go hi u sv  
too big u ta ni  
too large i nv hi  
Tooth Ka yu ga  
topknot utsahi  
Toquo Dakwa - a mythical great fish  
torture adagiludi  
tough astuhi  
toward di dla  
town gatugi  
townhouse gatuyi  
Toxaway Tukasiwayi - Big Terrapin Place  
Track Rock Gap Datsunalasyvyi  
tracker agateno one who looks around
trackers anigateno the ones who look around
tracks utasinvyi  
trade danaliska  
trader danatisgi  
trail nunahi, nvnehi  
Trail of Tears Nvnadaulatsvyi  
trailing galanuni  
transparent ulvsuti  
trash guasata only that trash floating on water
treasurer adelagaya  
tree hlgv?i, tsaligu  
Tree frog dali  
trees deTLUgv  
Tribe Anil asdalv  
trousers DIsulo  
trout tsunaga  
true udohiyu  
truth toeu  
try hanelta  
tuber ulv edible
Tuber Place Ulvyi  
Tuckalegee Digwalitsiyi  
Tuckasegee Tukasiyi  
Tuesday talineiga  
Tufted titmouse Utsugi  
Tugaloo Amotugwalvyi water rolling over rocks there
tulip poplar tree tsiyu canoe tree
Tulsa Talisii  
turkey gvn, gvna  
turkey (hen) kalagisa  
turkey (tom) kalagvna  
Turkey Town Gvnagatugi  
turnip dukasuni  
turtle ulanawa soft shell
turtle saligugi water turtle
turtledove gulediskanahi they cry for acorns
Tuscarora Indians AniSkalali  
twelve talidu  
twilight usvhiyi  
Twin Di ga tla wa  
Twins Di ni tla wa  
twist ugvtsusti  
two tal, tali  
Uchee Indians AniUtsi  
UchiKiller Utsidihi personal name
ugly (appearance) unegihldi  
ugly (mean) asgasiti  
uncle e du sti  
uncle (mother's brother) adutsi, edutsi  
Under A wi ni tsa  
Understand ( I donít) Tla I go li ga  
unlucky uduwalegu  
until i go hi da  
up Ga lv la di  
use kdi ha  
very do hi yu  
wahoo tree tsuwadona  
wake up ayega  
walk a?i  
walking stick udaolanusti  
walnut tsade, sedi  
walnut hominy kanutsi  
walnut oil tsadekai, sedikai  
want (I) a?wdu'li, a?waduli'a  
want(they) unadu'li, unadu'lia  
want(you) tsadu'li, tsadu'lia  
Wanted A qua du lis gv  
wants (he/she) udu'li, udu'lia  
war danawa  
war chief nuguweusv, Egwayastigi - Great Warrior  
war club atasi  
war ford danawastvyi  
war hawk (ax) danawa ahigalusti  
war paint wodi  
war path danawanunehi, danawanvnehi  
war pole atadedawastodi  
war stick (chief's banner) adaskwalunestodi  
warm u ga na wa, delaka  
warrior ayastigi  
Warrior Society (men's) AniAyastigi  
Warrior Society (women's) AniGitlugvahita - Long Hair Society  
was (past tense) gesei  
Was going Gegvi  
wash adiwasti  
wasp kan(a)ts(i)sdetsi  
watch (clock) wa tsi  
watch (watching) akaluga  
water a `ma  
water beetle dayunisi - beaver's grandmother  
water cress gulahi  
water dog tsuwa - mud puppy  
water jar vtiya  
water lily amayeduhi  
water mocassin u'gan'te:na, unigan'te:na  
water rolling over rocks amatugwalvyi  
Water Spirits Yvwi amayinehi - water dwelling people  
waterfall amaskagahi  
we ayv  
we di- added prefix
We will see one another again (plural) dodadagohvi  
We will see one another again (singular) donadagohvi  
wealth naguse  
weasel tsisgatsi daloni, tsisgatsidelohi  
weaver tsuola  
web site kananesga usilidewisv nusda  
Wednesday Tsoineiga  
Weeds Ganulvhi  
weep detloyasti  
welcome tsilugi  
west (It goes down there) udiligvyi  
West (twilight land) Usvhiyi  
wet ama  
wet ga du li di  
what ga do  
what (a thing) gado  
what (did you say)? hv?  
what am I doing? do gadvne, gado gadvnev  
what are they doing? do anadvne, gado anadvnea, gado anadvnev  
What are you called? Ga do detsadoa?  
what are you doing? do hadvne, gado hadvnev  
what did you just say? dogi hadia, gadogi hadia  
what do you want? gado usdi tsaduli, gado usdi tsadulia  
What is he called? Ga do degadoa  
what is he/she doing? do advne, gado advnev  
what is it? do usdi, gado usdi  
what is your address? hatlv gowel ditsanesdi, hatlv gohweli ditsanesdi  
what is your name? gado detsado gado detsadoa  
what kind? gado usdi waduli, awadulia  
Wheat Utsalesdi  
wheel dikwalihu  
when hilayv?i  
where ha tlv, gatsu  
where do you live? hatlv hinel, hatlv hinela  
Which color is it? Gadousdi asuwita?  
which? gado  
whippoorwill waguli  
whiskey ama atsila  
white unega, yonega  
White Man Killer Unegadihi personal name
White Owl Ugugunega personal name
who gagi, kaga  
Who is that? Ga ga na?  
whole gv hwa no sda  
Why? Do hv?  
wife adalii  
wife u da li? i  
wife(my) agstayvhvsgi, agwstayvhvsgi  
wild gayadahi  
wild (animals) inagehi  
wildcat (bobcat) gvhi  
Will be going gegesti  
Will believe Da go hi yu ni  
Will hear Gagadvgani  
Will hit it dvgvnila  
will o' the wisp atsiladiyehi - fire carrier  
willow delegaliski  
wind u 'no le, unule  
wind - it is blowing 'ga no 'lv sga  
window tso la ni  
winds (the four) nvgitsvle  
WindWalker Eladildasdi'nole  
winter kala  
winter wren tsistsis, tsitsi  
wise agatanai  
witch tsigili - horned owl  
with gv di  
with out a mind nu dahn tv ta  
with the hands uwa'yi guti - a ballplay term  
wolf waya  
woman a ge ya  
Wonít understand Tla I ge go li ga  
won't u du li ha  
wood ata, ada  
woodpecker gugutsa, talala  
wool uwanutalala  
wooly unuduna  
Word KaneIsdi  
Words DikaneIsdi  
world elohi  
worm gaskaya, sgoyi, tsvsgo'yi  
worn out uwata (old)  
worship/pray a da 'do 'lis do 'ti  
wound asanudai  
wounded asanunu  
wren tseni'  
Write Ho we lv ga  
yard 'o 'ni  
year udatiyahu  
yell geluhvsga  
yellow dalonega, dalonige  
yellow hammer unigada  
yellow jacket (wasp) diskai, tsasgaya  
yellow mockingbird huhu  
yellow money (gold) adela dalonega  
yes vv  
yes vv, vskaga, asehi  
yesterday svhi, usahi  
yet si  
you ni hi, nehi  
You all come around again Itsedolvi  
You come around again Ihedolvi  
you read hi go li ya  
you write ho we lv ga  
young nita  
young awanita  
yourself tsvsa